当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

Song of Moses

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-16 00:36:37

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第692页(4536字)

【释义】:

摩西之歌;(喻)凯旋之歌

Then sang Moses and the children of Israel this song unto the Lord, and spake, saying, I will sing unto the Lord, for he hath triumphed gloriously: the horse and the rider hath he thrown into the sea.

The Lord is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.

The Lord is a man of War: the Lord is his name.

Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.

The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.

Thy right hand, O Lord, is become glorious in power: thy right hand. O Lord, hath dashed in pieces the enemy.

And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.

And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.

The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.

Thou didst blow with thy wind, the sea covered them; they sank as lead in the mighty waters.

Who is like unto thee, O Lord, among the gods? who is like thee, glorious, fearful in praises, doing wonders?

Thou stretchst out thy right hand, the earth swallowed them.

Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength upon thy holy habitation.

The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the habitations of Palestina.

Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitaions of Canaan shall melt away.

Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O Lord, till the people pass over, which thou hast purchased.

Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O Lord, which thou hast made for thee lo dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.

The Lord shall reigh for ever and ever.

For the house of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the Lord brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.

And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrel and with dances.

And Miriam answered them, Sing ye to the Lord, for he hath triumped gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.

Exod.15:1-21

那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说:“我要向耶和华歌唱,因他大大战胜,将和骑马的投在海中。

耶和华是我的力量、我的歌、也成了我的拯救。这是我的神,我要赞美他,是我父亲的上帝。

我要尊崇他。

耶和华是战士。

他的名字是耶和华。

法老的车辆、军兵,耶和华已抛在海中。

他特选的军长,都沉于红海。

深水淹没他们。

他们如同石头坠到深处。

耶和华阿,你的右手施展能力,显出荣耀。耶和华阿,你的右手摔碎仇敌。

你大发威严,推翻那些起来攻击你的。

你发出的烈怒和火烧灭他们像烧碎秸一样。

你发鼻中的气,水便聚起成堆。大水直立如垒,海中的深水凝结。

仇敌说:‘我要追赶,我要追上,我要分掳物,我要在他们身上称我的心愿。我要拔出刀来,亲手杀灭他们。’

你叫风一吹,海就把他们淹没。

他们如铅沉在大水之中。

耶和华阿,众神之谁能像你,谁能像你至圣至荣,可颂可畏,施行奇事?

你伸出右手,地便吞灭他们。

你凭慈爱,领了你所赎的百姓;你凭能力,引他们到了你的圣所。

外邦人听见就发颤,疼痛抓住非利士的居民。

那时以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住。迦南的居民心都消化了。

惊骇恐惧临到他们。耶和华阿,因你的膀臂的大能,他们如石头寂然不动,等候你的百姓过去,等候你所赎的百姓过去。

你要将他们领进去,栽于你产业的山上。耶和华阿,就是你为自己所造的住处。主阿,就是你手所建立的圣所。

耶和华必作王,直到永永远远。

法老的马匹、车辆和马兵下到海中。耶和华使海水回流淹没他们,惟有以色列人在海中走干地。

亚伦的姐姐女先知米利暗手里拿着鼓。

众妇女也跟着她出去拿鼓跳舞。

米利暗应声说:“你们要歌颂耶和华,因他大大战胜,将马和骑马的投在海中。”

《出埃及记》15∶1-21]

【条目出处】:《圣经·旧约》

上一篇:Son of God 下一篇:圣经典故辞典目录
分享到: