Stolen waters are sweet.
书籍:圣经典故辞典
更新时间:2018-09-16 00:37:56
出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第702页(796字)
【释义】:
偷来的水是甜的;(喻)偷来的糟更香。
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
To call passengers who go right on their ways:
Whose is simple, let him lurn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
Prov.9:13-17
愚昧的妇人喧嚷,她是愚蒙,一无所知。
她坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上,
呼叫过路的,就是直行其道的人。
说:“谁是愚蒙人,可以转到这里来!”又对那无知的人说:
“偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。”
《箴言》9∶13-17]
。【条目出处】:《圣经·旧约》
上一篇:Stirring of the dry bones
下一篇:圣经典故辞典目录