当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

Thunders on the Mount Sinai

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-16 00:42:21

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第724页(2326字)

【释义】:

西奈山的雷鸣;(喻)上帝的威严

And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled.

And Moses brought forth the pcople out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.

And mount Sinai was altogether on a smoke, because the Lord descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.

And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.

And the Lord came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the Lord called Moses up to the top of the mount; and Moses went up.

And the Lord said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the Lord to gaze, and many of them perish.

And let the priests also, which come near to the Lord, sanctify themselves, lest the Lord break forth upon them.

And Moses said unto the Lord, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

And the Lord said unto him, Away,get thee down,and thou shalt come up. thou, and Aaron with thee: bul let not the priests and the people break through to come up unto the Lord, lest he break forth upon them. So Moses went down unto the people, and spake unto them.

Exod. 19:16-25

到了第三天早晨,在山上有雷轰、闪电和密云,并且角声甚大,营中的百姓尽都发颤。

摩西率领百姓出营迎接神,都站在山下。

西奈全山冒烟,因为耶和华在火中降于山上,山的烟气上腾,如烧窑一般,遍山大大地震动。

角声渐渐地高而又高,摩西就说话,神有声音答应他。

耶和华降临在西奈山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去。

耶和华对摩西说:“你下去嘱咐百姓,不可闯过来到我面前观看,恐怕他们有多人死亡;

又叫亲近我的祭司自洁,恐怕我忽然出来击杀他们。”

摩西对耶和华说:“百姓不能上西奈山,因为你已经嘱咐我们说:‘要在山的四围定界限,叫山成圣’”

耶和华对他说:“下去吧!你要和亚伦一同上来,只是祭司和百姓不可闯过来到我面前,恐怕我忽然出来去击杀他们。”

于是摩西下到百姓那里告诉他们。

《出埃及记》19∶16-25]

【条目出处】:《圣经·旧约》

分享到: