踏莎行
书籍:宋词三百首辞典
更新时间:2019-01-06 14:19:29
出处:按学科分类—文学 汉语大词典出版社《宋词三百首辞典》第26页(507字)
【原文】:
碧海无波(1),瑶台有路(2),思量便合双飞去(3)。当时轻别意中人,山长水远知何处?
绮席凝尘(4),香闺掩雾,红笺小字凭谁附?高楼目尽欲黄昏,梧桐叶上潇潇雨。。
【意译】:
两情相依时,即使要去碧海仙境,要往瑶台神山,也会不辞险阻,踏访而去。
只要我们觉得合适,便可比翼双飞。悔恨当初,我竟是那样轻易地辞别了心上人,而今山高水阔,音信杳无,不知她究竟身在何处? 华美的席具上已经积满了灰尘,曾是脂香四溢的闺房如今野雾弥漫,一片凄清。无尽的相思之情密密麻麻写满了朱红色的信笺,可是她又在哪儿?我托谁才能捎去此信?我想登楼远望,然而已是黄昏时分,只好听那愁苦的雨点,淅淅沥沥地敲击在梧桐叶上。。【点评】:
这首词写对意中人的怀恋。
从对“轻别”的懊悔,到“绮席凝尘”的凄切场景,无不婉转含蓄,情景交融。结句“梧桐叶上潇潇雨”以景结情,而不直接吐露离愁别恨,与前一首《踏莎行》中的“斜阳却照深深院”句可谓异曲同工。