《丽春堂》
出处:按学科分类—文学 汉语大辞典出版社《元曲三百首辞典》第136页(1176字)
【原文】:
[越调·斗鹌鹑]闲对着绿树青山,消遣我烦心倦目。
潜入那水国鱼乡,早跳出龙潭虎窟。披着领箬笠蓑衣,提防他斜风细雨(1)。
长则是琴一张、酒一壶。自饮自斟,自歌自舞。
[紫花儿序]也不学刘伶荷锸(2),也不学屈子投江(3),且做个范蠡归湖(4)。
绕一滩红蓼,过两岸青蒲。渔夫,将我这小小船儿棹将过去。
惊起那几行鸥鹭。似这等乐以忘忧,胡必归欤(5)。
[小桃红]水声山色两模糊,闲看云来去。
则我怨结愁肠对谁诉?自踌躇。想这场烦恼都也由咱取。
感今怀古,旧荣新辱,都装入酒葫芦。。
【曲牌名】:第三折(选)
【原文作者】:王实甫
【意译】:
悠闲地面对着青山绿树,使我烦躁的心情和疲倦的眼睛得到消遣。
潜入那渔乡泽国,早已跳出了凶险无比的龙潭虎穴。披着蓑衣、戴着斗笠,只是为了提防斜风细雨。常带着一张古琴、携一壶美酒,自斟自饮,自歌自舞是多么快活!
既不学魏晋时刘伶,叫人扛着铁锹跟随身后,说“死便埋我”;也不学战国时期诗人屈原,满怀忧愤地投江自尽;我暂且学做春秋时期那个功成身退的高士范蠡。
乘着小舟,绕过一滩滩红红的水蓼,掠过两岸青青的蒲柳。渔夫啊,把我这只小船儿摇了过去。这时惊得鹭鸥飞舞而起。像这样地取乐几乎忘记了烦恼忧愁,何必还要归家呢?
流水的声音和青翠的山色都渐渐模糊了,我闲看着天上云朵飘来飘去,而郁积在心中的烦恼忧愁又向谁倾诉?我彷徨、犹豫,反思自己,这场被贬谪的烦恼其实是咎由自取。抚今忆昔,往日的荣耀,新近被谪的耻辱,把这一切都装进这个酒葫芦,一醉拉倒!。
【点评】:
《丽春堂》杂剧描写金朝大定年间右丞相完颜乐善与右副军统使李圭因比箭、赌双陆而生出的一段纠葛。
完颜乐善因怒李圭无礼而痛打李圭,于是获罪遭贬谪。这里的三支曲子是故事中的一段,描写完颜乐善被贬在济南时的生活和心境。从表面上看,他似乎很悠闲,其实心里并不轻松。虽远离了京城,但一刻也没有忘记国家大事,时时勾起对自己在朝时轰轰烈烈的往事,以及遭人陷害痛苦经历的回忆。虽然山清水秀赏心悦目,恬静和美酒可以使他忘记烦恼,但他却不愿学逃避现实的刘伶,不愿做含冤自尽的屈原,他心中想的,还是有朝一日能重返京城,为国效力。所以美丽的景色,悠闲的环境与他心中的踌躇和烦恼,总是在曲中交错地展现,心情时而轻松、时而沉重,景色时而清新、时而变得“模糊”,这些都较真实地体现他被贬后不得不隐居的尴尬处境,想要忘却和解脱却仍然有点后悔与愤愤不平的复杂心情。