荆门别张天觉(1)
出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《宋诗精华》第295页(792字)
【原文】:
秋风十驿望台星,想见冰壶照座清。(2)
零雨已回公旦驾,挽须聊听野王筝。(3)
三朝元老心方壮,四海苍生耳已倾。(4)
白发故人来一别,却归林下看升平。
【译文】:
飒飒秋风中,我仰望那相距遥远的商英;他为官清廉,品性似玉洁冰清。蒙屈的周公早已回京主持朝政;遭陷的谢安,桓伊已为他弹筝鸣不平。三朝元老的商英,如今依然是胸怀雄心;天下百姓都倾耳企求朝廷把他的冤屈洗清。我这位白发老友赶到荆门为他送行,然后隐退山林喜听天下繁富平安的佳音。
【集评】:
宋·胡仔:“仆初以谓有隐德不仕,及试院中,因上请主文,道辅恃才豪纵,不能忍一时之忿,殴主文几死,坐是不许取应。尝有《荆门别张天觉》诗。”
(《苕溪渔隐丛话》前集卷十二)
宋·无名氏:《桐江诗话》:此诗“诗律峻峭,今人不可及也。”
(《宋诗纪事》卷二十八)
今·蔡厚示:“这首诗不以意境取胜,而以事、理结合和情、韵兼胜见长。它把叙事、说理和抒情三者都凝铸入诗,诗句里又饶有时空变化和声、色交感。”
(《宋诗鉴赏辞典》第487页)
【总案】:
大观三年(1109)七月,宋徽宗复召用张商英。张商英从宜都入汴京(今河南开封),经过荆门。魏泰从襄阳去会他。这首诗即是写此事。诗人为友人送行,不言离情缠绵,而是唱颂友人“一片冰心在玉壶”的高品,这对宦海失意的商英来说,无疑是知心之言。《宋史·张商英传》说他“为政持平”,曾“大革弊事”,因此“蒙忠直之名”。但因皇帝猜疑而罢相。所以这首送别诗,实际上是为商英的政治遭遇鸣不平。诗中用典,不僻不涩。结尾写临别依依之意,不作儿女沾巾之态,境界高远。