当前位置:首页 > 经典书库 > 先秦两汉诗精华

河伯(1)

出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《先秦两汉精华》第589页(1824字)

【原文】:

与女游兮九河,冲风起兮横波。(2)

乘水车兮荷盖,驾两兮骖螭。(3)

登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡。

日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀。(4)

鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮朱宫,

灵何为兮水中?(5)

乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚,

流澌纷兮将来下。(6)

子交手兮东行,送美人兮南浦。

波滔滔兮来迎,鱼邻邻兮媵予。(7)

【译文】:

我和你同游九曲黄河,一阵风卷过,中流横起一道道浪波,你呀!河伯,乘的是能在水面行走的水车,车儿的车盖呀,是散着香气的芳荷。前面是两匹青龙驾辕,旁边有两匹无角龙拉车,登上黄河源头昆仑山呵!四处眺望,顿时神思飞扬呵!视野宽广。日色渐渐将暮,我却怅然忘归,唯有遥远的河岸令我忽生思念怀想。那鱼鳞制作的屋呵,那龙鳞制作的堂。那紫贝制作的门楼,那珍珠制作的宫墙。河伯君呵!你为什么爱生活在水上? 乘着大白龟呵!在水中行,追着花纹鱼呵!在浪里走。我和你呵,小岛同游,黄河水呵!荡着波儿流。 你和我呵!话别执手,我送君东行呵!在南边的浦口。波涛滚滚呵!前来迎接,鱼儿成列呵!一路伴游。

(王洪译)

【集评】:

宋·朱熹:“旧说以为冯夷,其言荒诞,不可稽考,今阙之。大率谓黄河之神耳。”(《楚辞集注》卷二)

清·王夫之:“河伯,河神也。四渎视诸侯,故称伯。楚昭王有疾,卜曰,河为祟。昭王谓非其境内山川,弗祀焉。昭王能以礼正祀典,故已之。而楚固尝祀之矣,民间亦相蒙僭祭,遥望而祀之。序所谓信鬼而好祠也。”(《楚辞通释》卷二)

清·林云铭:“初吾求之而不遇,继吾遇之而不留。不遇而远望,何等艰阻,何等羡慕;不留而南归,何等寂寞,何等悒怏。虽有许多层折,总是不得于人而求合于神,不得于境内而求合于境外。一片苦衷,惓惓不释,以河为四渎之长,必能默鉴也。”(《楚辞灯》卷二)

清·戴震:“《河伯》五章。河神也。《春秋传》:‘楚昭王有疾。卜曰,河为祟。王弗祭,曰,三代命祀,祭不越望。江汉睢漳,楚之望也。不谷虽不德,河非所获罪也。’孔子许为知天道,楚人不祭河,昭王之事是其证。屈原之歌河伯,歌辞但言相与游而已。盖投汨罗之意已决,故曰‘灵何为兮水中’,亦以自谓也。又曰‘波来迎’、‘鱼媵予’,自伤也。”(《屈原赋注·九歌》

清·陈沆:“‘圣人出,阴阳和。美人出,游九河。佳人来騑离哉何,驾六飞龙四时和。君之臣明护不道,佳人来騑离哉何。美人哉,宜天子。甘星筮,乐甫始,勉美人子含四海。’笺曰:《楚辞·九歌》:‘与女游兮九河,冲风起兮横波。子交手兮东行,送美人兮南浦。’盖此诗所本也。”(《诗比兴笺》卷一《铙歌十八曲笺》)

【总案】:

九曲黄河,浊浪滚滚,气势浑茫,然又狂暴不羁。古人既向往惊奇它的气派,又担心惧怕它的坏脾气,因此,对它虔诚祈祷、顶礼膜拜,便成为当时盛行的风气,即使黄河未流经其境内的楚国亦不能免。不过楚人(包括作者)毕竟没有亲睹过“黄河之水天上来”的壮观景象,没有领教过黄水肆虐、泛滥成灾的威风,对黄河缺乏具体而明确的印象,所以诗人只能借助于丰富的想象和浪漫的情思,将笔触集中在早已在民间普遍流传的河伯娶妇的传说上,借祭祀巫师之口,构思了主人公与河伯同游黄河的奇趣,表达了送美女以慰藉河伯狂暴之情的良好愿望。历代论楚辞者对本诗中“女”、“子”、“美人”等的指代对象有种种不同的解释,穿凿者有之,深绎者亦有之。正如滔滔黄河,万古不息,带给人们永久的敬仰赞叹,又引起人们反复的思索体味,这正是本诗的艺术魅力之所在。

上一篇:烈祖 下一篇:大司命
分享到: