银珠歌大王
书籍:古书情节辞典
出处:按学科分类—文学 江西教育出版社《古书情节辞典》第286页(466字)
金国曾制订法律:金人凡在汉人居住地方做官,都配备汉人作汉话翻译。做官的不懂汉话,上上下下,大大小小的事,都得经翻译之手、之口,所以翻译就以权舞弊贪污,两三年间便可成为巨富,而老百姓却受尽痛苦和蹂躏。有个金人叫银珠歌大王,因为战功而地位显赫,留守燕京,但并不懂政事,被翻译玩弄于股掌之中。有几十户平民,欠一个富有的和尚六七万缗钱不肯还,和尚告到官府,欠钱的人贿赂翻译请设法延期还债。翻译说:“你们欠和尚的钱不在少数,即使延期后,你们依然还不起。你们要是重重酬谢我,我可以要了这和尚的命。”欠钱的人答应重谢。升堂审理这案时,和尚诉说欠账的不还钱,翻译翻过去对银珠歌大王说:“现在久旱不雨,这和尚愿焚身以感动天地祈雨。”银珠歌大王说:“塞痕(即金国语言很好之意)。”于是二十来个衙役就把和尚拥出衙门外,这和尚不知所以,询问这干什么,衙役回答说:“塞痕。”不一会已经出了城门,那些欠债的人早已在那里把木柴堆好,于是把和尚推到柴堆烧起火来,和尚大叫呼冤,被众人团团围困却跑不掉,就活活被烧死。