当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

David restores Jonathan’s son all that was Saul’s.

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-15 23:52:15

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第168页(1305字)

【释义】:

大卫将扫罗家产归还给约拿单之子;(喻)以德报德

Then king David sent, and fetched him not of the house of Machir. the son of Ammiel, from Lo-debar.

Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, was come unto David, he fell on his face, and did reverence. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold thy servant!

And David said unto him. Fear not: for I will surely shew thee kindness for Jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thon shah eat bread at my table continually.

And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?

Then the king called to Ziba, Saul's servant, and said unto him, I have given unto thy master's son all that pertained to Saul and to all his house.

2 Sam. 9:5-9

于是大卫王打发人去,从罗底巴亚米利的儿子玛吉家里召了他来。

扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设来见大卫,伏地叩拜。大卫说:“米非波设!”米非波设说:“仆人在此。

大卫说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩与你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你,你也可以常与我同席吃饭。”

米非波设又叩拜说:“仆人算什么?不过如死一般,竟蒙王这样眷顾。”

王召了扫罗的仆人洗巴来,对他说:“我已将属扫罗和他的一切家产都赐给你主人的儿子了。”

《撒母耳记下》9∶5-9]

。【条目出处】:《圣经·旧约》
分享到: