当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

Five loaves and two fishes

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-15 23:57:44

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第276页(2234字)

【释义】:

五饼二;(喻)神迹奇事

And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus.

When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities.

And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he heated their sick.

And when it was evening.his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.

But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat.

And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.

He said, Bring them hither to me.

And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.

And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.

And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.

And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.

Matt. 14:12-22

约翰的门徒来,把尸首领去,埋葬了;就去告诉耶稣。

耶稣听见了,就上船从那里独自退到野地里去;众人听见,就从各城里步行跟随他。

耶稣出来,见有许多的人,就怜悯他们,治好了他们的病人。

天将晚的时候,门徒进前来说,“这是野地,时候已经过了;请叫众人散开,他们好往村子里去,自己买吃的。”

耶稣说,“不用他们去,你们给他们吃罢。”

门徒说,“我们这里只有五个饼,两条鱼。”

耶稣说,“拿过来给我。”

于是吩咐众人坐在草地上;就拿着这五个饼,两条鱼,望着天,祝福,擘开饼,递给门徒;门徒又递给众人。

他们都吃,并且吃饱了;把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。

吃的人,除了妇女孩子,约有五千。

耶稣随即催门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。

太福音》14∶12-22]

。【条目出处】:《圣经·新约》
分享到: