当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

Isaac because of famine went to Gerar.

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-16 00:03:05

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第351页(1372字)

【释义】:

以撒因饥荒而去埃及;(喻)背井离乡

And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

And the Lord appeared unto him, and said. Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;

And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

And Isaac dwelt in Gerar.

Gen.26:1-6

在亚伯拉罕的日子,那地方有一次饥荒;这时又有饥荒。

以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亚比米勒那里。

耶和华向以撒显现,说:“你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。

你寄居在这地,我必与你同在,赐福给你,因为我要将这些地都赐给你和你的后裔

我必坚定我向你父亚伯拉罕所起的誓。

我要加增你的后裔,像天上的星那样多;又要将这些地赐给你的后裔,并且地上万国必因你的后裔得福;

都因亚伯拉罕听从我的话,遵守我的吩咐和我的命令、律例、法度。”

以撒就住在基拉耳。

《创世纪》26∶1-6]

。【条目出处】:《圣经·旧约》
分享到: