当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

Moses’face shines.

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-16 00:14:14

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第522页(1707字)

【释义】:

摩西容光焕发;(喻)人逢喜事精神爽

And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him.

And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.

And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses talked with them.

And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that the Lord had spoken with him in mount Sinai.

And till Moses had done speaking with them, he put a veil on his face.

But when Moses went in before the Lord to speak with him, he took the veil off, until he came out. And he came out, and spake unto the children of Israel that which he was commanded.

And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the veil upon his face again, until he went in to speak with him.

Exod.34:29-35

摩西手里拿着两块法版下西乃山的时候、不知道自己的面皮,因耶和华和他说话就发了光。

亚伦和以色列众人看见摩西的面皮发光,就怕挨近他。

摩西叫他们来,于是亚伦和会众的官长都到他那里去,摩西就与他们说话。

随后,以色列众人都近前来,他就把耶和华在西乃山与他所说的一切话都吩咐他们。

摩西与他们说完了话,就用帕子蒙上脸。

但摩西进到耶和华面前与他说话,就揭去帕子;及至出来的时候,便将耶和华所吩咐的告诉以色列人。

以色列人看见摩西的面皮发光。

摩西又用帕子蒙上脸。等到他进去与耶和华说话就揭去帕子。

《出埃及记》34∶29-35]

。【条目出处】:《圣经·旧约》
分享到: