当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

Prophecy of Elisabeth,Prophecy of Zacharias

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-16 00:23:33

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第599页(3398字)

【释义】:

预言;(转)启示

And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Judah;

And entered into the house of Zacharias. and saluted Elisabeth.

And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:

And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.

And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?

For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.

And blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord.

Luke 1:39-45

那时候利亚起身,急忙往山地里去,来到犹大的一座城;

进了撒迦利亚的家,问以利沙伯安。

以利沙伯安一听到马利亚问安听怀的胎就在腹里跳动;以利沙伯安且被圣灵充满,

高声喊着说:“你在妇女中是有福的,你所怀的胎也是有福的。”

我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?

因为你问安的声音一入我耳,我腹里的胎就欢喜跳动。

这相信的女子是有福的,因为主对她所说的话都要应验。

《路加福音》1∶39-45

And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,

Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,

And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;

As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:

That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;

To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant;

The oath which he sware to our father Abraham,

That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,

In holiness and righteousness before him, all the days of our life.

And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;

To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins.

Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,

To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.

Luke 1:67-79

他(指约翰)父亲撒迦利被圣灵充满了,就预言说:

“主以色列的神是应当称颂的,因他眷顾他的百姓,为他们施行救赎;

在他仆人大卫家中,为我们兴起了拯救的角;

(正如主借着从创世以来,圣先知的口所说的话。

)

拯救我们脱离仇敌和一切恨我们之人的手;

向我们的列祖施怜悯,记念他的圣约,

就是他对我们祖宗亚伯拉罕所起的誓,

叫我们既从仇敌手中被救出来,

就可以终身在他面前坦然无惧地用圣洁,公义侍奉他。

孩子啊!你要称为至高者的先知;因为你要行在主的前面,预备他的道路,

叫他的百姓因罪得赦,就知道救恩;

因我们神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们,

要照亮坐在黑暗中死荫里的人,把我们的脚引到平安的路上。

《路加福音》1∶67-79]

。【条目出处】:《圣经·新约》
上一篇:Prodigal Son 下一篇:圣经典故辞典目录
分享到: