江神子慢
出处:按学科分类—文学 汉语大词典出版社《宋词三百首辞典》第249页(793字)
【原文】:
玉台挂秋月(1),铅素浅(2)、梅花傅香雪。
冰姿洁,金莲衬(3)、小小凌波罗袜(4)。雨初歇,楼外孤鸿声渐远,远山外、行人音信绝。
此恨对语犹难,那堪更寄书说。
教人红消翠减,觉衣宽金缕,都为轻别。太情切,消魂处、画角黄昏时节,声呜咽。
落尽庭花春去也,银蟾迥(5),无情圆又缺。
恨伊不似余香,惹鸳鸯结。。
【意译】:
她那姣好的容颜好似悬挂在天庭上明净透澈的秋月;光洁的肌肤上淡施脂粉,恰如在梅花上均匀涂上一层雪粉。
她那优美的身姿有如冰玉一般高雅素洁;她那轻盈的步态宛如凌波仙子,似乎每走一步,小巧的脚下都会生出金莲。刚刚下完一场春雨,小楼外,孤鸿的哀鸣声已经远去,没有带来任何书信,远行在千山万水之外的他,竟然从此音信断绝了。不过,这种沉痛的离愁别恨,即使面对着面也很难尽情倾诉,千里迢迢让他寄封书信诉说分别的痛苦,就更加勉为其难了。
就是因为当初那么轻易地让他离开了,她才会因为深深的思念而像现在这样肌肤消瘦,容颜憔悴,甚至往日的衣服都已显得肥大了。这种情意实在太深切了,每当黄昏时分听到远处传来呜咽悲鸣的号角声,更是让人断肠消魂。又一个春天过去了,庭院里的花朵也已经凋谢殆尽;高空中的月亮圆了又缺,缺了又圆,全不顾人间的悲欢离合。
可恨他还不如凋落的残花,残花的余香沾染在鸳鸯结上,多少还能滞留身边几天,可他离去以后,却再也没有音信。。
【点评】:
这首词写离情相思,别具韵味。思妇久盼意中人音信不至,心中自然无限幽怨,可是却以“此恨对语犹难,那堪更寄书说”自我安慰;结句“恨伊不似余香,惹鸳鸯结”,构想新颖,更让人觉得思念之切