当前位置:首页 > 经典书库 > 楚辞集校集释下

忽以归兮,浮以高厉。

书籍:楚辞集校集释下 更新时间:2018-09-10 20:55:16

出处:按学科分类—文学 湖北教育出版社《楚辞集校集释下》第2559页(603字)

【集校】:

洪兴祖:忽以归兮,以高厉。

黄省曾:同洪本。

明繙宋本:慌忽以忘归兮,神浮以高厉。

朱多煃、庄允益:同明繙宋本。

刘师培:《原本玉篇·厂部》引“以”作“而”。

汤炳正:王逸注云:“言己心愁,情志慌忽,思归故乡,则精神浮游,高厉而远行也。”据“思归故乡”四字推断,则王氏《章句》本正文当爲“思归”。“忘”乃“思”字形近而误。以此句下文“心蛩蛩而怀顾兮,魂眷眷而独逝”衡之,乃“思归”而非“忘归”。又,本章“叹曰”亦有“余思旧邦”、“顾瞻郢路”等语,则作“思归”始合原意。盖魂“独逝”而心“怀顾”,神“浮游”而情“思归”,此正对屈子思想矛盾之表述,而传本之由“思归”误爲“忘归”,则系对此矛盾思想之不理解而造成。(《楚辞类稿》)

。【集释】:

王逸:言己心愁,情志慌忽,思归故乡,则精神浮游,高厉而远行也。

黄寿祺:高厉,高高飞扬。

王泗原:厉,动词。高,作状语。

分享到: