当前位置:首页 > 经典书库 > 法律辞典

翻译

书籍:法律辞典

出处:按学科分类—政治、法律 法律出版社《法律辞典》第335页(291字)

指将原作品用另外一种语言和文字进行表现,从而创作出语言文字不同而内容相同或相似的作品。翻译作品作为演绎作品的一种,其独创性表现在译者用另一种语言和文字表现了原作品的风格和内容,因而也可以受到着作权法的保护。但是翻译他人作品必须经过原作者或其他着作权人的授权。《伯尔尼公约》规定,翻译作品应得到与原作品同等的、不损害原作品作者权利的保护。他人在使用翻译作品时,必须同时征得原作品作者和翻译作者的同意。在有些国家的着作权法中,对于将本国通用的语言文字翻译成少数民族的语言文字作了例外规定,即这种翻译可以不经着作权人同意,不向其支付报酬。

上一篇:法治国 下一篇:法律辞典目录
分享到: