欧玛尔·海亚姆,尼沙浦里·阿卜尔·法塔赫

出处:按学科分类—社会科学总论 河北人民出版社《哲学社会科学名人名著辞典》第853页(726字)

【生卒】:1048—1122

【介绍】:

波斯哲学家、天文学家医学家及人,全名为阿卜尔·法塔赫·吉亚索丁·欧玛尔·海亚姆·尼沙浦里。生于霍拉桑名城尼沙浦尔。幼年在家乡求学,晚年到过麦加朝觐。曾在塞尔柱王朝玛利克沙赫(1072年至1092年在位)宫廷任职,从事医学和天文学方面的工作。1074年曾修订历法,并筹建天文台。

海亚姆生前不以诗闻名,他逝世50年后才有人提到他写过四行诗。四行诗是伊朗传统诗体,第一、二、四行协尾韵,很象我国的绝句。1859年英国诗人菲茨吉拉德把他的四行诗译为英文出版,这是海亚姆的四行诗走向世界的起点。我国诗人郭沫若于1928年从英文本转译了海亚姆的四行诗,题名《鲁拜集》(鲁拜为阿拉伯语词,此处意为四行诗),1983年出版了另一译本《柔巴依集》(黄杲炘译)。

海亚姆对社会和人生的见解,不囿于伊斯兰教所宣扬的真主创世的观点。他曾对同时代学者的迂腐表示忧虑,对窒息学术探讨的社会环境表示不满。他在四行诗中探讨人生的意义,感到人生有限而宇宙无穷。他认为“彼世”的说教是荒谬的,否定了地狱和天堂的存在,对当政的权贵和上层宗教人士进行了谴责和揭露。他的四行诗正是在这种社会环境中痛苦与愤懑心情的流露。统治者惧怕和痛恨海亚姆,称他的诗是“吞噬教义的五采斑烂的毒”。

海亚姆的四行诗语言明白晓畅、朴实洗炼,继承了萨曼王朝时期“霍拉桑体”的优良传统。他的诗集最早抄本是1208年本(现藏剑桥大学图书馆),收四行诗252首,这是公认的可靠的版本。

分享到: