当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

(The)Iand of promise

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-16 00:08:49

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第439页(1512字)

【释义】:

许给的好地方;(喻)福地,乐土

Now the Lord had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee.

And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:

And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.

So Abram departed, as the Lord had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.

And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.

And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.

;Gen.l2:l-6

耶和华对亚伯兰说:“你要离开本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。

我必叫你成为大国。我必赐福给你,叫你的名为大,你也要叫别人得福。

为你祝福的,我必赐福与他;那咒诅你的,我必咒诅他,地上的万族都要因你得福。”

亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了,罗得也和他同去。亚伯兰出哈兰的时候年七十五岁。

亚伯兰将他妻子撒莱和侄儿罗得,连他们在哈兰所积蓄的财物,所得的人口,都带往迦南地去。他们就到了迦南地。

亚伯兰经过那地,到了示剑地方摩利橡树那里。那时,迦南人住在那地。

《创世纪》12∶1-6]

【条目出处】:《圣经·旧约》

分享到: