水调歌头
出处:按学科分类—文学 汉语大词典出版社《宋词三百首辞典》第96页(1067字)
【词题】:丙辰中秋,欢饮达旦,大醉。
作此篇兼怀子由(1)。
。【原文】:
明月几时有,把酒问青天(2)。不知天上宫阙(3),今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇(4),高处不胜寒(5)。起舞弄清影(6),何似在人间。
转朱阁(7),低绮户(8),照无眠。不应有恨(9),何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟(10)。。【意译】:
中秋之夜,我举起酒杯向茫茫苍天发问:天空中这皎洁的明月是什么时候才出现的?不知天上神仙的宫中,现在又是什么年月?我想驾乘清风去月宫游玩,但又担心到了高高在上的华美的月中宫殿,会受不住那里的寒冷。
如此看来,我还不如在月光下手舞足蹈,欣赏自己婆娑的清影。天界的寂寞寒冷,又怎么比得上人间的怡然自乐呢? 月光悄悄地转过朱红色的楼阁,低低洒进雕花的窗户,照在那个久久不能入眠的人身上。可是月亮呵,你总不该有什么遗憾怨恨吧?你为什么总是在人们不能团聚的时候变圆呢?自古以来,人间有悲哀欢乐、离别团圆,月亮有阴晦清朗、圆满缺损,这事本来就难以完美永恒。
但愿我们不要为这些遗憾而苦恼,但愿大家都生活得平安长久,即使远隔千山万水,也能共赏一轮明月,借这美好的月光传达彼此的情意。
。【点评】:
从题序来看,这首词为词人酒后怀念其兄弟苏辙而作,但也有人认为苏轼的这首词并非仅是写中秋节时的想像和怀念兄弟,而是有进一步的政治含意。
“不知天上宫阙,今夕是何年?”实际上是作者对当时朝廷意图的询问;“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒”则是说自己虽想回到京城去,但又怕新旧党争权倾轧,自己难以容身。传说后来宋神宗在元丰七年(公元1084年)读到“琼楼玉宇”两句,叹息说:“苏轼终是爱君”,就把他从黄州(今湖北黄冈)调到离汴京较近的汝州(今河南临汝)任职,当时苏轼因罪被贬为黄州团练副使已有五年。但确实与否,无从考证。
如果单从字面而言,这首词通过咏月对人生进行探索,表现出自然与社会的契合。
全词句句写月,却又能包融抒情、议论,把作者的思想感情表达得淋漓尽致,使人玩味不尽。由于这首词风格雄健,内容清新,富于想像,水平远远超出了以往任何人写的中秋词,所以宋胡仔《苕溪渔隐丛话》说,中秋词自从有了苏轼的《水调歌头》以后,其他人的词就全没人读了。