当前位置:首页 > 经典书库 > 圣经典故辞典

All is vanity.

书籍:圣经典故辞典 更新时间:2018-09-15 23:42:43

出处:按学科分类—哲学、宗教 复旦大学出版社《圣经典故辞典》第35页(1987字)

【释义】:

凡事都是虚空;(喻)四大皆空

Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.

What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?

One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.

The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.

The wind goeth toward the south, and lurneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.

All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the piace from whence the rivers come, thither they return again.

All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

The thing that hath been, it is that which shall be;, and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

Is there any thing whereof it may be said. See this is new? it hath been already of old time, which was before us.

There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.

Eccles.l:2-11

传道者说:虚空的虚空,虚空的虚空,凡事都是虚空。

人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?

一代过去,一代又来,地却永远长存。

日头出来,日头落下,急归所出之地。

风往南刮,又向北转,不住地旋转,而且返回转行原道。

江河都往海里流,海却不满;江河从何处流,仍归还何处。

万事令人厌烦,人不能说尽。眼看,看不饱;耳听,听不足。

已有的事,后必再有;已行的事,后必再行。日光之下,并无新事。

岂有一件事人能指着说这是新的?

哪知,在我们以前的世代,早已有了。

已过的世代,无人记念;将来的世代,后来的人也不纪念。

《传道书》1∶2-11]

。【条目出处】:《圣经·旧约》
分享到: